10 termes d’argot anglais à connaître en 2025
L’argot est bien plus qu’un simple moyen de communication, c’est un reflet de notre époque. Avec la culture des réseaux sociaux qui s’invite dans notre quotidien, nous voyons défiler un nombre croissant de nouveaux mots et expressions.
Comme les années précédentes, nous devons beaucoup à TikTok pour l’apparition de termes récents dans notre vocabulaire. Si vous cherchez à enrichir vos conversations (ou simplement à comprendre ce qui se passe dans les commentaires TikTok), voici 10 termes d’argot anglais incontournables pour 2025.
1. Yap
Définition : Discuter ou bavarder de manière excessive. Yap est une manière légère et amusante de décrire de longues conversations, souvent remplies de potins ou de détails anodins. Cette expression est à la fois affectueuse et légèrement taquine.
Exemple : "They’ve been yapping about the office drama all day." (Ils n’arrêtent pas de jacasser sur les histoires de bureau depuis ce matin.)
2. Chat
Définition : Désigne un groupe de personnes, comme des amis ou des camarades, dans une conversation informelle — similaire à “guys” en anglais. Ce terme, issu de la culture des diffusions en direct, où les streamers s’adressent à leur audience comme “chat”, s’est intégré à l’argot quotidien.
Exemple : "Chat, do you think he’s telling the truth?" (Les gars, vous pensez qu’il dit la vérité ?)
3. Brain rot
Définition : État de fatigue mentale causé par un divertissement peu stimulant ou les réseaux sociaux. Idéal pour décrire les spirales sans fin de binge-watching, de doomscrolling ou d'exploration de contenus inutiles en ligne.
Exemple : "I stayed up all night scrolling on TikTok, and now I’ve got brain rot." (J’ai passé toute la nuit à scroller sur TikTok, et maintenant j’ai le cerveau en compote.)
4. Let them cook
Définition : Une phrase qui encourage quelqu’un à continuer ce qu’il fait, souvent de manière créative ou impressionnante. Elle est utilisée comme un soutien, suggérant que le résultat final vaudra la peine.
Exemple : "She’s working on her speech for the event — let her cook!" (Elle travaille sur son discours pour l’événement — laissez-la faire !)
5. Yassified
Définition : Être transformé en quelque chose de glamour, exagéré ou fabuleux de manière excessive. Que ce soit un relooking ou un montage humoristique, être yassified consiste à pousser le drame à fond.
Exemple : "That poster got yassified with all the glitter and neon text." (Cette affiche a été totalement pimpée avec des paillettes et du texte fluo.)
6. Lore
Définition : L’histoire ou le contexte derrière quelque chose, souvent composé de détails aléatoires ou pointus. Issu du vocabulaire des jeux vidéo et de la fantasy, lore s’applique désormais à toute série d’informations qui enrichissent une histoire ou une situation.
Exemple : "The lore behind that inside joke is hilarious." (L’histoire derrière cette blague interne est hilarante.)
7. Mid
Définition : Désigne quelque chose de moyen ou qui ne répond pas aux attentes. Ce terme, toujours en vogue, est le désaveu ultime chez la Génération Z — court, précis et percutant. Il met fin aux exagérations en déclarant simplement qu’une chose est “meh”.
Exemple : "That movie everyone’s hyping up? Honestly, it was pretty mid." (Ce film dont tout le monde parle ? Franchement, il était assez moyen.)
8. Unhinged
Définition : Comportement imprévisible, sauvage ou complètement démesuré. Le terme unhinged est devenu courant pour décrire une énergie chaotique ou des moments comiques.
Exemple : "That meme is so unhinged, I can’t stop laughing." (Ce mème est tellement fou, je n’arrête pas de rire.)
9. Negative aura
Définition : Une expression pratique pour décrire quelque chose qui dégage une mauvaise énergie ou des ondes négatives. Utilisée pour exprimer un ressenti négatif ou une impression de malaise.
Exemple : "That new song has negative aura — it’s just not hitting right." (Cette nouvelle chanson a une mauvaise vibe — elle ne passe pas bien.)
10. That’s tea
Définition : Une manière amusante de dire “c’est la vérité” ou de reconnaître un potin croustillant. L’utilisation de tea pour désigner les potins a perduré au fil des années, et cette variante est encore plus versatile dans les conversations quotidiennes.
Exemple : "He got caught sneaking out? That’s tea!" (Il s’est fait prendre en train de sortir en douce ? C’est croustillant !)